韩国朝鲜日报:中国人没有“嫌韩情绪” (2/109)

< 上一篇下一篇 >
本帖地址: 复制地址

修改 回帖 引用 楼主: `藍 

用户形象图片

文=人民日报高级记者 徐宝康 (2008.10.28 17:51)<!!--newswriterend-->
<!!--bodystart-->
▲人民日报记者 徐宝康
结束10年的驻首尔特派记者生活后,笔者日前回到了北京。听说,最近中国与韩国之间产生了不好的感情,这令我不知所措。看韩国报道,甚至说中国人有“嫌韩情绪”。我首先要说这是一种误解。汉语里根本没有“嫌韩”这个词。您试试跟中国人说“嫌韩”这一词,他们会听不懂是什么意思。经了解,原来“嫌韩”一词是日本人造用的。

难道中国人嫌弃鄙视韩国人?如这么想那是太不了解中国人。人与人不一样,有的人经常见韩国人,对他们可能产生多少不好的想法,邻国人之间互相往来,这是不可避免的。

值得一提的是,韩中两国在相互发展的过程中,在国力或者体育比赛方面常会出现时前时后位置转换的“换位”现象。应该认为,随着时间的流逝,这种现象任何时候都会出现的。在位置相互转换的时候,如何保持心理平衡接受变化,则是今后两国人要解决的重要课题之一。

今年5月,中国和韩国结成了“战略合作伙伴关系”。1992年建交后的16年来,两国关系确实有了突飞猛进的发展。1998年结成了“面向21世纪的合作伙伴关系”,2003年提升为“全面合作伙伴关系”,这次又进一步发展为“战略合作伙伴关系”。这在中国与其他国家的关系上是从未有过的。我认为,现在中韩两国人考虑如何将进一步发展这一关系尤为重要。
 
为进一步发展中韩两国人们间的关系,我一直认为需要做到三个字:信、达、果。信指信赖,也有诚实的概念。达指善于互相沟通。两国在交往中有时会有误会,也会产生矛盾而发生冲突。而这些都是正常的。这个时候就不能轻描淡写而过,而要正面应对加以解决。在这个过程中尤为重要的是,基于两国国民关系的健康发展要善于区别“主音”和“杂音”。我认为,如果说真的有最近所谓的“感情磨擦”,那也只不过是“杂音”。果指成果,就是说求得效果。就是说,光说不做有何用,要解决问题就得有所行动。
 
中国和韩国制度不同,文化习俗也不一样。相信韩国人会懂“求同存异”这个词。意思是寻求两者的共同之处并把它继续发扬光大,不同的意见不要过于追究而是要保留。正如人与人都不一样,不同的人互补对方的相异之处才会相得益彰,即“相辅相成”,所以中韩两国要是也能“相辅相成”,两国关系定会迎来新的未来。
 
 
 
原文:http://chn.chosun.com/site/data/html_dir/2008/10/28/20081028000031.html
回到帖子顶部

回帖 引用 1楼 J,M丨林

用户形象图片

迎个P,什么叫文化不一样哦, 本来就是抄袭的我们的,
回到帖子顶部

回帖 引用 2楼謹記→爱傷痛

用户形象图片

                                           什么?????????
回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值

快速回复进入高级回复

插入图片 选择表情

验证码 看不清?换一张(不区分大小写)

[完成后按Ctrl+Enter发表]
[回复须知]