【日语】日语资料,想学的进来看看了! (27/448)

< 上一篇下一篇 >
本帖地址: 复制地址

修改 回帖 引用 楼主: ①生〓丗

用户形象图片

一、日语的字母和发音
日语的假名(仮名かな)其实相当于英语中的字母,假名分成的“平假名(平仮名ひらがな)”和“片假名(片仮名かたかな)”又相当与英语中的大写字母和小写字母,具有相同的读音,只是书写方法不同。
平假名是由汉字的草书演变而来的。在书写的时候与汉字的书写笔画有相似之处。

P.S:1.行段中的()内为与首行“あ行”相同的内容。
2.罗马字中的()为在使用罗马字输入法时,可以简化标准格式罗马字的省略书写方式。
3. “拗长音”比“拗音”长在结尾处的“あ”(片假名作“ア”)或“う”(片假名作“ウ”)上,书写时也可以用长音符号“―”来代替结尾的“あ”(“ア”)或“う”(“ウ”)。
4. “拗长音”的罗马字,按今之日本人的习惯,常常不写出最后一个“a”或“u”,即与“拗音”的罗马字一模一样,因此不能完全依赖罗马字来区分,慎之!


二、日语声调
任何国家的语言都有声调。中国话的声调(四声)被认为是最难学的,英语、俄语有重音(有的还有次重音)。那么日语的声调特点是什么呢?就是高音。日语单词后面带圈的数字叫“音调核”,告诉读者该词读音由高转低的位置。
首先应该说明,日语单词的发音比较单纯,除了拗音外,每一个假名为一个拍节(注意:这里包括长音、拨音、促音)。在读单词时要一个假名、一个假名地读,不能贪污掉一个,这里同样包括长音、拨音、促音。如:おかあさん是5个音节(拍节),这里有长音和拨音;ちょっと是3个拍节,这里有拗音和促音。
必须正确的发音,这样才能准确地记住。因为发音差一点,意思就有可能发生变化,甚至变成完全不同的单词。那么如何把握调门呢?这就要靠音调核了。
日语的发音有2个特征:一是单峰型,没有多次起伏。二是前2个假名音调一定相反:第一个高,第二个就低;相反,第一个低,第二个就高。明白了这2个特征,加之理解了音调核的含义是:“告诉读者该词读音由高转低的位置”。那么就可以发音读单词了。(由于这里不能用发音示范,只能说明关键问题,其他只好自己领悟了。)
◎型:单词不论是几个音节(最少是1个音节),从低音入手,第二拍升高,一直到读到最后拍节也不下降。
①型:单词不论是几个音节(最少是1个音节),从高音入手,第二拍下降,一直到读到最后拍节也不上升。
②型:单词不论是几个音节(最少是2个音节),从低音入手,第二拍升高,第三拍下降读到最后拍节也不上升。
③型:单词不论是几个音节(最少是3个音节),从低音入手,第二拍升高,第三拍保持,第四拍下降,读到最后拍节也不上升。
④型:单词不论是几个音节(最少是4个音节),从低音入手,第二拍升高,保持到第四拍,第五拍下降,读到最后拍节也不上升。
⑤型:单词不论是几个音节(最少是5个音节),从低音入手,第二拍升高,保持到第五拍,第六拍下降,读到最后拍节也不上升。
⑥型:单词不论是几个音节(最少是6个音节),从低音入手,第二拍升高,保持到第六拍,第七拍下降,读到最后拍节也不上升。
…………顺次类推。
从这里得厂出结论:除“①型从高音入手,第二拍下降,一直到读到最后也不上升”外,其他全是“从低音入手,第二拍升高,一直保持到音调核数字的拍节,然后下降,读到最后拍节也不上升”。也就是说,音调核数字拍节的后面假名,就是读音下降的位置。
在实际学习单词的过程中,会出现如下几个问题:
1,有时一个单词标明2个音调核。这说明该词有2种读法,一般读前面标记,但是也可以读后面的标记。
2,有时一个单词是复合词,由2个单词复合而成。音调核的标记也有2个,中间有“+”号。这样时会出现双峰型。由于一眼就可以看出是复合词,所以双峰也没有关系。
3,音调核的重要性在于正确发音。但是在说话中掺有各种感情,如:惊讶、愤怒、怀疑、焦急等等,声调会发生变化。在正常情况下,能正常的发出读音就可以了。
4,有几个比较有对比性的发音要特别记住:
a,    雨①、飴◎; 橋②、箸①; 帰る①、変える◎等假名相同而声调不同、代表的含义不同的单词;
b, 在こそあど系统中,これ、それ、あれ等近、中、远称均是◎、而疑问称どれ是 ①,这不只是物主代词这样,场所代词、方向代词、连体词、副词也相同。
c,大部分疑问词都是①,如:なに、だれ、いくつ等等。
5,在学习中会发现这样的情况:假如是3个拍节的词,有的标记③,有的标记◎;当然,4个拍节的词,有的标记④,而有的标记◎;甚至一个3个拍节的词同时标记③◎;4个拍节的词同时标记④◎。这是怎么回事呢?
3个拍节的词标记③,表示当后面添加助词时,助词就要下降;如果标记◎,则表示当后面添加助词时,助词继续读高,不下降;4个拍节的词也是同样。几个拍节的词都相同。如果同时有④◎之类的标记,则表示2个读法都可以。
以上简单地说明了日语单词的发音要领,但是由于这里没有声音设备,只能对纸空谈。不过,有了这些知识,再看着单词后面的音调核,听听磁带的发音,我想就可以掌握要领了。至于能否记住,就在于你练习的次数了。

容易读错的假名:
し(shi):汉语拼音的xi
す(su):汉语拼音的si
つ(tsu): 汉语拼音的ci
三、日语词类的划分
日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用,可以分为十二类
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。
独立词
体 言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语
名 词 表示人或事物的名称,例词:テ レ ビ 、 電 話 、 部 屋 。
代名词 用来代替人或事物的名称,例词:わ た し 、 あ な た 、 彼 、 彼 女 。
数 词 表示数目和数量的单位,例词:一 、 一 つ 。
副 词 修饰用言,例词:た く さ ん 、 す ご い 。
连体词 修饰体言,例词:こ の 、 あ の 、 そ の 。
接续词 起接续作用,例词:で も 、 し か し 。
感叹词 表示感叹,呼唤或应答,例词:は い 、 え え 、 い い え 。
用 言——有词尾变化,可单独作谓语
动 词 表示动作、存在或状态,例词:書 く 、 食 べ る 、 あ る 、 い る 。
形容词 表示性质或状态,例词:高 い 、 低 い 、 暑 い 、 寒 い 。
形容动词 表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好 き だ 、 上 手 だ 、 静 か だ 。
附属词
助 词 无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。
助动词 有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。
四、动词的活用
在日语的品词中,动词属于用言。用言有词尾变化,这种变化叫做活用。例如:“書く”这个动词的词尾有“書か”“書こ”“書き”“書く”“書け”五种活用。“書”字不变,这个部分叫做词干,而有活用的部分叫做词尾。
动词的词尾活用共分为五种:①五段活用②上一段活用③下一段活用④サ行变格活用⑤カ行变格活用
所谓变格活用就是不规律变化的意思。
五段活用动词:凡是动词词尾在五十音图的ア、イ、ウ、エ、オ五段中变化的动词叫做“五段活用动词”。五段活用动词的词尾分布在カ、ガ、サ、タ、ナ、バ、マ、ラ行的ウ段上。
一段活用动词:一段动词的词尾都是两个假名,最后一个假名都是“る”。词尾的头一个假名在イ段上的叫“上一段动词”,在エ行上的叫“下一段动词”。
サ行变格活用动词:サ行变格动词只有“する”一个词,不分词干和词尾。但有许多汉语名词,外来语名词以及副词等都可以继上“する”构成动词,按サ行变格动词来使用。
カ行变格活用动词:カ行变格动词只有“来る”一个词,不分词干词尾。

辨别日语动词分类的小技巧
众所周知,日语动词分为动1、动2、动3,而且在变ます型的时候各不相同(课文后或词汇书后所列的动词是原形),因此就要记住动词是属于哪一类的。但动词数量较多,记起来也容易混淆。这里,我向大家讲述点儿小技巧,掌握了就不需要死记硬背了!!!
首先,要知道的是动词的最后一个假名一定是ぅ段的。
动3
只有2个,它们是する和くる。它们的ます型分别是します和きます。

动2
属于动2类的动词必须满足以下2个条件:
①词尾是る
②前面一个假名是ぃ段或ぇ段的
变ます型方法为:去る,加ます
例:ぉきる—ぉきます
动1
出去动3、动2外的动词就属于动1
变ます型方法为:把最后一个假名换成它所在行的前一段假名(这里的行、段的顺序依据50音图的顺序),然后加ます
例:ぃただく—ぃただきます
はじまる—ますはじまります
はたらく—はたらきます

啊常用词汇:数字1 → いち 2 → に 3 →さん 4 →し 5 →ご 6 →ろく
7 →なな 8 →はち 9 →きゅう 10 →じゅう
百 →ひゃく 千 →せん 万→まん 亿→おく 兆→ちょう
星期一(月曜日)→げつようび
星期二(火曜日)→かようび
星期三(水曜日)→すいようび
星期四(木曜日)→もくようび
星期五(金曜日)→きんようび
星期六(土曜日)→どようび
星期天(日曜日)→にちようび
春→はる 夏→なつ 秋→あき 冬→ふゆ
平假名→ひらがな 片假名→かたかな 清音→せいおん 浊音→だくおん
半浊音→はんだくおん 拗音→ようおん

其他词句
いろいろ各种各样;形形色色  
いよいよ终于,越发
きらきら闪闪发光的样子  
そろそろ慢慢;渐渐,不久
ぞろぞろ一大群
そわそわ坐立不安
ときどき各个时期,有时;常常 
どきどき心扑通扑通地跳
なかなか非常,(下接否定)不容易
にこにこ笑嘻嘻;笑咪咪
まだまだ还,未,仍   
ますます渐渐
われわれ我们(现在的年轻人早就不用这个古老的词汇了)
ぎりぎり极限,勉强   
さんざん厉害;严重,狼狈
しょうしょう(少少)少许;稍微
もともと(元元)同原来一样
さあさあ劝诱时的用语    
さまざま种种;各式各样
そうそう仓促;匆匆   
ちょろちょろ(火焰,水流)微弱,微小
とうとう终于;到底,滔滔滚滚
どうどう 堂堂
せいせいどうどう(正正堂堂) 堂堂正正
なぞなぞ(謎謎)谜语   
はらはら非常担心的样子
ばらばら支离破碎的样子   
ひそひそ 偷偷悄悄
もしもし(这个大家都知道吧)喂,喂  
よしよし(表示允许答应)对;可以;好;行
ぱくぱく(嘴)一张一合的样子 わくわく喜悦、担心或有所期待时的兴奋样子 
SF映画 科幻片   
ぼうけんえいが冒険映画 冒险片
オカルト映画  超现实
コメディー 喜剧片
ドタバタ喜劇   闹剧片
アニメーション 动画片
ドキュメンタリー 纪录片
サイレント   无声电影
ポルノ映画 色情电影   
せいじんえいが成人映画 成人电影
ホラー映画 恐怖片   
ミステリー 推理片
アクション映画 动作片  
ラブストーリー映画 爱情片

ワルツ 华尔兹     
タンゴ 探戈      
サンバ桑巴
ルンバ 伦巴  
ブルース 慢四步的爵士舞   
ジャズダンス爵士舞


がいしきぎょう外資企業  外资企业     
かっぺい企業  合并企业
かぶしき株式 会社   股份企业   
ゆうげん有限 会社 股份有限公司
ごうし合資  会社    合资企业

申しわけありません 抱歉!
申しわけございません 很抱歉!
まことに申しわけございません 实在太抱歉了!
失礼しました 请原谅!
心からお詫び申し上げます わ 詫   诚心诚意地向您表示歉意!
すみません、これからは気をつけます 对不起,请原谅。今后我一定注意。
ごめんなさい、注意します。 请原谅,我以后注意点儿。
深く反省しております       はんせい 反省 我正在做深刻的反省。
今回ばかりはご容赦ください    ようしゃ 容赦 仅此一回,希望您宽大为怀。
わたくしの不手際でございました。 ふてぎわ 不手際 我的作法太不高明了。

まあ、そこまで恐縮されなくても。 きょうしゅく 恐縮 哎呀,用不着那么不好意思。
そこまでおっしゃられては、受け入れないわけにいきませんよ。 你这么说,我就只好接受了
わたしも少し言い過ぎました。 我也说得过分了些。
誰にでもミスはありますから。 谁还免得了差错?
あまり心の負担にしないでください。 心理负担别太重了
運がわるかったんですよ。 运气不佳啊!
いやまあ、そこまでおっしゃられなくても。タイミングが悪かったんですよ。それにしても、今回のことでは私もたいへん困惑します。今後こういうことがないよう、よろしくお願いします。
哎呀呀,快别那么说了。时运不好啊!不过,这次我也感到十分难办。希望你引以为戒。


日语初学者100句

こんにちは。 ko n ni chi wa
你好。

こんばんは。 ko n ba n wa
晚上好。

おはようございます。 o ha yo u go za i ma su
早上好。

お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sai
晚安。

お元気(げんき)ですか。 o ge n ki de su ka
您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。

いくらですか。 i ku ra de su ka
多少钱?

すみません。 su mi ma se n
不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。

ごめんなさい。 go me n na sa i
对不起。

どういうことですか。 do u i u ko to de su ka
什么意思呢?

山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne

まだまだです。 ma da ma da de su
没什么。没什么。(自谦)

どうしたの。 do u shi ta no
どうしたんですか。 do u shi ta n de su ka
发生了什么事啊。

なんでもない。 na n de mo na i
没什么事。

ちょっと待ってください。 cho tto ma tte ku da sa i
请稍等一下。

約束(やくそく)します。 ya ku so ku shi ma su
就这么说定了。

これでいいですか。 o re te i i de su ka
这样可以吗?

けっこうです。 ke kko u de su
もういいです。 mo u i i de su
不用了。

どうして。 do u shi te
なぜ na ze
为什么啊?

いただきます i ta da ki ma su
那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。 go chi so u ma de shi ta
我吃饱了。(吃完后)

ありがとうございます。 a ri ga to go za i ma su
谢谢。

どういたしまして。 do u i ta shi ma shi te
别客气。

本当(ほんとう)ですか。 ho n to u de su ka

うれしい。 u le si i
我好高兴。(女性用语)

よし。いくぞ。 yo si i ku zo
好!出发(行动)。 (男性用语)

いってきます。 i tu te ki ma su
我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。 i tu te la si ya i
您好走。(对要离开的人说的话)

いらしゃいませ。 i la si ya i ma se
欢迎光临。

また、どうぞお越(こ) しください。 ma ta do u zo o ko si ku da sa i
欢迎下次光临。

じゃ、またね。 zi ya ma ta ne
では、また。 de wa ma ta
再见(比较通用的用法)


信(しん) じられない。 shi n ji ra re na i
真令人难以相信。

どうも。 do u mo
该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。 a so u da
啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)

えへ? e he
表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。 u n i i wa yo
恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))

ううん、そうじゃない。 u u n so u ja na i
不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。 ga n ba tte ku da sa i
请加油。(日本人临别时多用此语)

がんばります。 ga n ba ri ma su
我会加油的。

ご苦労(くろう) さま。 go ku ro u sa ma
辛苦了。(用于上级对下级)

お疲(つか)れさま。 o tsu ka re sa ma
辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮(えんりょ) なく。 do u zo e n ryo na ku
请别客气。

おひさしぶりです。 o hi sa shi bu ri de su
しばらくですね。 shi ba ra ku de su ne
好久不见了。

きれい。 ki re i
好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。 ta da i ma
我回来了。(日本人回家到家门口说的话)


おかえり。 o ka e ri
您回来啦。(家里人对回家的人的应答)


いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 i yo i yo bo ku no ho n ba n da
总算到我正式出场了。(男性用语)

関係(かんけい) ないでしょう。 ka n ke i na i de sho u
这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

電話番号(でんわばんごう) を教えてください。 de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i
请告诉我您的电话号码。

日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su
日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん! da i he n
不得了啦。

おじゃまします。 o ja ma shi ma su
打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。 o ja ma shi ma shi ta
打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。 ha ji me ma shi te
初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。 do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su
请多关照。

いままでおせわになにました。 i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta
いままでありがとうございます。 i ma ma de a ri ga to u go za i ma su
多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。 o ma ta se i shi ma shi ta
让您久等了。

別(べつ)に。 be tsu ni
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談(じょうだん) を言わないでください。 jo u da n o i wa na i de ku da sa i
请别开玩笑。

おねがいします。 o be ga i shi ma su
拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)

そのとおりです。 so no to ri de su
说的对。

なるほど。 na ru ho do
原来如此啊。

どうしようかな do u shi yo u ka na
どうすればいい do u su re ba i i
我该怎么办啊?

やめなさいよ。 ya me na sa i yo
住手。

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさである。
se n se i de sa e wa ka ra na i da ka ra ma shi te ga ku se i no wa ta shi na ra na o sa de a ru
连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了。


学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。


要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。

为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。

训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。

音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。

除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。

仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。

 

 




浅·爱 (605803896) 于 2009-07-22 13:56:46 对此贴进行了编辑
回到帖子顶部

回帖 引用 1楼[楼主] ①生〓丗

用户形象图片


我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。


由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。于是学习日语的人对于记住单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。

诚然,日语词的状况极为复杂,况且完全用不上西文语言的词素分析法;只有另外找寻一个办法,取得另外一个行之有效、简便可行的记词法。根据日语的特点,日语单词的来源和构成,我们找到音训记词法,使这一难题迎刃而解。不论日语词的来源多么复杂,构词的状况如何多种多样,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。

为了讲清音训记词法,本书(《日语词汇的奥秘》)列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。从所列材料即可明显地看出:(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。首先说音读和训读相当稳定这一特点。就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。举例如下:

汉字“生”的音读为“せい”,在其所构成的许多音读词中,“生”字都读做“せい”:

生活(せいかつ)、生产(せいさん)、 生物学(せいぶつがく)、学生(がくせい)、 先生(せんせい)……,等等。

汉字“生”的训读为“いき”,在其所构成的许多训读词中,“生”字都读做“いき”:

生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。

由此明显看出,由汉字构成的日语词,其构成的基础是汉字。汉字有音读和训读两种读音法;音读汉字构成音读词,训读汉字构成训读词。二者明显有别。音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础,进入日本后由日本依汉字原音以反切法读出,这时不免受到日语音韵的影响,也就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总在一定程度上与汉语音有近之处。当然,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语音为根据,而现代汉语与古汉语已有了相当大的差异,所以我们不可用现代汉语(特别是普通话)的语音与日语汉字音读相比。纵然为此,日语汉字读音与现代汉语的汉字读音仍有某些相近相似之处。至于训读汉字,它是由汉字字义来的,也可以说是该汉字的日语释义,或说是该汉字的日语翻译,所以它与汉语音全然无关。

日语汉字读音的稳定性,对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的词中,“生”字读做sheng。

再说第二个特点,就是说,一般而言,和语词训读,汉语词音读。这可以说是一条普遍的规律。和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。和语词作训读是日语的一个规律。例如“言”字训读为“いい”,这是从“说”这个意思来的,和语词有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。这些都非汉语词,而不是自汉语来的,而是和语词,就是说,这些词是日本语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。

由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。一个汉字,有音读,有训读。音读依汉语原音,训读则是以日语译该汉字之义。这就是我们的音训记词法的基础和根据。

我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。

请注意,我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。这是个好办法,完全可以以一带十,以十带百,以百带千。以汉字为纲,形成系统,构成胺络。一个汉字足以带起千百个词。记住汉字的音读和训读,一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。

当然还应看到,日语词的构成杂乱,符合规律的终属多数,例外则属少数。采用我们的音训记词法,完全可以解决记住绝大部分日语单词的问题,至于属于例外的那些词,只要在记住绝大多数词的同时加以注意,即不难记住了。任何规律都是概括绝大多数,而允许有例外存在。这不但在语言方面是这样的,在其他方面莫不如此。

音训记词法以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。以音训为纲,自然能够以一个汉字带起(贯穿)其所构成的所有的词。这个道理十分明显,合情合理,切合实际。况且这更适合于我们中国人学习日语记单词。因为我们中国人学习一个一个的汉字,记住汉字的音,在任何场合,在任何词里,一见着这个汉字,就读这个音。学会一个“飞”字,遇见“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等只要有“飞”字的词,都有会认识这个“飞”字。因此中国人学日语记单词更适合于采用音训记词法。总之,记日语词以汉字的音和训为纲,是最简便有效的方法。

日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。在如此而已复杂混乱的状况下,只有抓住音和训这个总纲,才能化繁为简,以纲带目,记词的难题也就可以解决了。

为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。汉字进入日本后,日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下:

俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。

働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。

凪(ナギ):由“風”和“止”二字组成。意为“风住,风停”。

峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字组成。意为“山顶”、“山岭”。

噺(ハナシ):由“口”和“新“二字组成。意为“故事”。

榊(サカキ):由“木”和“神”二字组成。意为“寺庙的树”。

颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。

毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字组成。意为“揪毛发”。

畑(ハタ):由“火”和“田”二字组成。意为“旱田”。

畠(ハタ):由“白”和“田”二字组成。意为“旱田”。

辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字组成。意为“十字路”。

躾(シツケ):由“身”和“美”二字组组成。意为“教育”。

鱈(タラ):由“鱼”和“雪“二字组成。意为“鳘鱼。

除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。(这里对原文有一小部分省略——因为我的日语输入法写不出部分日本汉字。)

如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键。只有从音和训入手,才能找到日语词的构成。找到词的构成才能由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。这样,日语词的状况再复杂再繁乱,也可理之井然,纳入轨道,化千为百,理百为十,终于在杂乱无章中找到明晰的头绪,自可分别归类,记住单词就不难了。
回到帖子顶部

回帖 引用 2楼*米绫玛*

用户形象图片

其实把五十音背着就可以解决很多问题了~

回到帖子顶部

回帖 引用 3楼香水伊人

用户形象图片

哇~~~楼主太厉害了
讲得那么详细啊~~~·
可惜我一点都没看明白····
回到帖子顶部

回帖 引用 4楼♀左翼 №♂

用户形象图片

饿~~佩服
可惜,不懂啊!!
惭愧~~~
回到帖子顶部

回帖 引用 5楼月下樱

用户形象图片

谢谢诶,我只能翻译却不会读...这是缺憾啊
回到帖子顶部

回帖 引用 6楼*米绫玛*

用户形象图片

引用 月下樱 (498351073)在 2008年9月5日 5:26:36的发表:
谢谢诶,我只能翻译却不会读...这是缺憾啊
了不起!我是只会读不会翻译~
回到帖子顶部

回帖 引用 7楼{蝉鳴}、

用户形象图片

都好强啊,
我什么都不会啊,
不过有些简单的词还是可以听出来的。
^_^
回到帖子顶部

回帖 引用 8楼_⌒しovの

用户形象图片

都看的玩想睡覺了
回到帖子顶部

回帖 引用 9楼angel

用户形象图片

我有在学,也都会~~呵呵
回到帖子顶部

回帖 引用 10楼祯一

用户形象图片

晕——无语了,我基本上都会!!!
回到帖子顶部

回帖 引用 11楼翎夏纓

用户形象图片

我只会一点点啊······呜呜呜呜
回到帖子顶部

回帖 引用 12楼遗忘自己

用户形象图片

我是因为不会所以无视……
回到帖子顶部

回帖 引用 13楼┡仲夏の夜

用户形象图片

我学…lz好强啊~我觉得很好理解嗒~!
回到帖子顶部

回帖 引用 14楼栽は瞌睡

用户形象图片

我覺得日語只是想以簡單交流為目的就很好學,但是想學深點就會發現其實日語很難!
回到帖子顶部

回帖 引用 15楼天籁之音

用户形象图片

LZ好厉害啊,好多哦
回到帖子顶部

回帖 引用 16楼WeiRd

用户形象图片

我虽然会五十音图.....但那些写成汉字的就......55555~~~~~万恶的校长!!!为什么只让我们学半学期的日语呢!!!!
回到帖子顶部

回帖 引用 17楼.wolf

用户形象图片

这.......这.......         基础呐.........           以后语法难.........         不管怎么说还是英语简单.......
汗      学进去也不难
回到帖子顶部

回帖 引用 18楼{:亚亚.}

用户形象图片

                     啊,好难哦!
回到帖子顶部

回帖 引用 19楼ˊζōso;

用户形象图片

饿~~佩服 
可惜,不懂啊!! 
惭愧~~~ 
回到帖子顶部

回帖 引用 20楼彩虹の雙瀷

用户形象图片

貌似很有帮助的说呦!!
回到帖子顶部

回帖 引用 21楼偶米 囧 頭發

用户形象图片

饿饿,我貌似在语言上一窍不通,无论英语日语啥的,只有几个能听懂,真是惭愧啊!!!!!!
回到帖子顶部

回帖 引用 22楼羽翼之小轩轩

用户形象图片

啊!不错不错!
回到帖子顶部

回帖 引用 23楼涟ゞ葲熙

用户形象图片

只会一点点诶
无语了·······················
回到帖子顶部

回帖 引用 24楼明仴ンマ櫻飛

用户形象图片

  好长呀,看来日语真的很难,我每次都是按照口型来说日语的,我觉得那样简单点。
回到帖子顶部

回帖 引用 25楼夜空の星★梦

用户形象图片

好多                      
回到帖子顶部

回帖 引用 26楼翼之圆舞曲

用户形象图片

哎,佩服佩服,那么多字,除了几个经常出现在动画里的,其他都部会读,哎,对不起你那么多字啊,总之顶下啦
回到帖子顶部

回帖 引用 27楼緈鍢丶咗掱牽

用户形象图片


樓主好厲害啊
講得那摩詳細
佩服佩服     吥過海挺簡單的
回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值

快速回复进入高级回复

插入图片 选择表情

验证码 看不清?换一张(不区分大小写)

[完成后按Ctrl+Enter发表]
[回复须知]