![]()
![]()
课上正餐:
前提概要:Susan瞒着Mike让Julie去了party,可晚上和Mike的一袭谈话让她又异常不安起来,于是假借出外买奶油的名义来到Julie所在的party。我们来看看接下来会发生什么趣事吧~~
[Johnson’s house - Party]
Dylan: I mean, how weird is that? My mom always told me that my dad took off right after I was born.
Julie: So did she explain what McCluskey said?
Dylan: I didn’t tell her. She kinda freaks out anytime I bring him up.
Julie: Dylan, you have a right to know about your dad. You've got to confront her.
Dylan: Yeah, right. I could never do that. She isn't cool like your mom.
(Matt opens the door to find Susan scantily dressed.)
Matt: Hi. It's my birthday.
Susan: Oh, that must mean you're Matt. I'm Susan Mayer, and I'm...
(Matt grabs Susan’s hand and pulls her in. He drags her to the back room where a bunch of young boys are.)
Susan: …all righty.
Matt: Boomer, you magnificent bastard! You actually did it!
Boomer: It wasn't me, but happy birthday, man.
Matt: Well, it was somebody. Who cares? Gather 'round, men.
(The guys set up the chairs facing Susan.)
Matt: So you like this music?
Susan: Yeah, it's fine. Would somebody just tell me where I can find…
Boomer: Hey, enough talking. Just take it off. We're feeling generous tonight.
(Boomer tires to puts a dollar in Susan’s bra.)
Susan: Oh, my god! I'm not a stripper.
Matt: You're not?
Boomer: Is this gonna happen or what?
Matt: Boomer, she's not a stripper.
Boomer: Well, what's with the implants?
Susan: I'm pregnant.
Teenager: That's hot.
(Matt is leading Susan out of the room.)
Matt: Sorry. Should've known you were Julie's mom. You're way too gorgeous to be a stripper.
Susan: If that's your lame attempt to keep me from calling your parents...it worked. Well played. Excuse me.
(Susan sees Julie across the room. She starts going across the room and trips.)
Julie: Mom, what are you doing here?
Susan: I am taking you home. This party is out of control.
Julie: No, it's not.
Susan: Well, of course you don't think it is, because you’re knocking back a big cup of…(Susan drinks from Julie’s cup) orange soda.
Julie: I don't believe this.
Susan: Well, believe it. We're going. You, too, Dylan. Come on.
Julie: And what are you wearing? It's embarrassing.
Susan: Yeah, well, Boomer likes it.
词汇:
knock out:喝光,花光,花费cost a certain amount
例:My daughter's wedding set me back $20,000
课后甜点:
1.翻译对话:
——"You're way too gorgeous to be a stripper."
——"If that's your lame attempt to keep me from calling your parents...it worked. "
2.生日party上的年轻人把Susan当成什么人了



选择表情